返回第58章 (18)(第2/4页)  鲁宾逊漂流记首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

夫所的那样,要是再不改,他得像其他坏人一样,死了还得受苦。?    这一番奇怪的叙述深深的感动了我们,特别这位年轻的神父;他听后非常诧异同时又为自己不能直接同那位可怜的人的妻子谈话而极为苦恼。因为他不会英语,她没法听懂;而这妻子的英语也不好,他也听不懂;他对我,我们得为这妇女做的事不光是为她证婚。起先我对他的意思不太明白,经过他解释以后,我才明白他的意思是让她受洗礼。?    我一口便同意他的这想法,而且希望马上就做这件事。“不,不,先生。”他道,“尽管我希望她受洗,但也要等一等,因为我必须观察一下,她丈夫威尔?阿特金斯是否确实已创造了这个奇迹,促使她接受一种宗教生活;而且使她对于上帝的存在,上帝的权威,正义和仁慈有了正确的观念;而且我还想了解一下,他是否对妻子过耶稣基 督和耶稣基 督拯救罪人;是否过信仰基 督的意义和基 督对世人的救赎;是否过圣灵c复活c最后审判和来世。”?    我于是又叫威尔?阿特金斯来询问;这可怜的家伙泪流满面地告诉我们,这些事他都对妻子提过,但他本人却是这样的一个坏蛋,他的良心严厉的责备那种无法无的生活,因此生怕妻子万一因对他的了解而影响她对那些事的关注,这非但不能使她信教却反而使她瞧不起宗教,他一想到这便感到不寒而栗;但有一点他是可以肯定的,他妻子在思想上已具备了条件,能接受这些事情的正当影响,因此,只要我跟她谈谈,她的表现定能使我深信这份操心不会是徒劳一场。?    于是我又叫那位妻子进来,我就在她和神父之间担当翻译;我光请神父跟她;令我感到意外的是,在近几代人的时期里,恐怕世界上没有一个主教神父是这样讲道的;正如我告诉他的那样,他有着基 督教徒的所有热忱c所有知识c所有真诚c而没有罗马主教徒的谬误;所以我把他看作是早期罗马主教的教士,当时罗马教会对人的精神世界还没有建立其统治地位。?    总之,在他的开导之下,那可怜的女子信仰基 督之道,信仰了基 督对人类的救赎,而且同她当初从丈夫那儿接受上帝这一概念完全不同,不再是怀着惊异,而是怀着欢乐和信心,怀着感情和一种领悟,这种领悟的程度快得惊人,简直难以想象,更难于表达,最后,在她本人的要求之下,她受洗了。?    当神父准备给她施洗时,我提醒他在进行这一仪式时尽可能注意些,免得让威尔?阿特金斯看出他是罗马主教会的。因为我们是教人家笃信宗教,而在哪个宗教上我们却存在着分歧,这种分歧也许会带来不良后果。他让我放心,因为他即没有专门的教堂,也没有进行仪式的法器,所以如果不是原先知道他是个罗马主教徒,连我也不会通过他的做法看出这一点:事实上他也是这么做的。他只是一边背诵几句连我也听不懂的拉丁语译文一边把碟子里的水洒在那妇女的头上,然后用法语朗声道:“玛丽(这是她丈夫让我给她取的名字,因为我是教父),我以圣父c圣子c圣灵之名给你施洗。”只凭这种做法,没有谁能分辨出他是哪个教的。然后,他又用拉丁语作了赐福祈祷;对此,若不是威尔?阿特金斯当作是法语,那他当时就肯定没注意听着。?    这个仪式一结束,我们就主持了他俩的婚礼;待这一切都结束以后,神父就转过脸去,亲切地面对威尔?阿特金斯,鼓励他,要他在神的这种安排中坚持下去,要决心改变以往的生活作风从而更坚定自己的信心;另外,神父还对他,如果他真正的脱离罪恶,仅靠口头上的忏悔是没用的,又告诉他上帝给了他很大的恩典,才让他来开导妻子,使之了解基 督教,所以提醒他不要辜负上帝的这份恩典;而若是他真的辜负了,那他就会看到那异教徒倒是比他好的基 督教徒了,那样的话,生番已改变了信仰,而开导者却沦落了。?    神父对他们两人都讲了许多勉励的话

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页