返回第63章 炼金术和哑炮(第2/2页)  旧日之书首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

焰环绕着那坩埚燃烧着周围的地面上绘制着奇异的几何图形
    肖恩很快就反应过来了这似乎是某种炼金装置?
    在剑堡的时候他听说过关于炼金术士的传说据说古代的炼金术士可以创造出神奇的炼金产物能够自如行走的炼金傀儡能够炸毁一座城堡的炼金炸弹还有据说能让人起死回生长生不老的贤者之石
    事实上直到现在依然有少量炼金术配方流传下来但总体来说在布莱顿炼金术的名声并不好它普遍被认为是一种对化学的早期实验学派的愚蠢尝试。
    那些传说中的炼金术的伟大造物则被认为是夸大其词千白年来不断被文人墨客添油加醋后的虚假传说。
    有一些化学家尝试复原古代的炼金术配方但没有一次能获得成功。
    这么说来这段记忆的主人这个叫贝格伍德的男人很可能是一个炼金术士了。
    他还是第一次见到真正的炼金术不免有些好奇这玩意真的如传说中的那么神奇么?又或者只是古老的化学戏法。
    但好奇之余他多少也有些失望原本还想着能学个魔法、神术之类的可炼金术?这玩意可不在他的超能力清单之内。
    不过来都来了肖恩还是决定看看再说万一真的能学到些什么呢。
    贝格伍德仍然在忙碌着按照某种特定的流程检查着这套炼金装置的状态。
    终于似乎一切都准备好了他便从房间的角落里拽过了一个大口袋打开来里面却是一堆乱七八糟的古怪玩意。
    一个茶壶几个茶杯一条宝石项链一条毛毯一把扫帚一枚戒指一顶破帽子
    肖恩正疑惑这些玩意是用来干什么的贝格伍德已经一把从里面抓起了那顶破帽子他用力的揉搓了两下帽子的褶皱形成了一张怪异的脸然后它竟然开口说话了“别这样贝格伍德咱们有话好好说!”
    “有什么好说的别忘了我是谁一个枯法者、一个哑炮、一个没用的废物——这是你亲口告诉我的不是吗现在我会让你知道这个没用的废物会干出什么事情来。”贝格伍德显然心怀怨恨狞笑着拿起了一把大剪刀。
    帽子吓得连连求饶“别别别我那时候状态不好让我重新给你测一下天赋你或许仍然有学会魔法的机会。”
    “不必了我已经找到方法了而你将为我的学业之路添一把火。”贝格伍德不由分说将帽子一口气剪了七八个窟窿然后不顾帽子的惨叫将它丢进了坩埚里。
    他又拿起了一只茶壶茶壶也开始求饶它的声音透过茶壶嘴冒出来带着怪异的回音好像烧开水的声音:“你不能这样对待我们我为学院工作了一百多年”
    贝格伍德却充耳不闻一榔头将茶壶敲的粉碎碎片丢进坩埚。
    接着是毛毯它倒是没说话只是奋力的挣扎了几下想要飞走不过看得出它很虚弱毛毯中间撕裂了很长的一道口子都脱线了才飞起来半米高就被贝格伍德拽了下来粗暴的揉成了一团丢进了坩埚。
    一件接一件的贝格伍德将袋子里的东西丢了个遍末了将坩埚的盖子牢牢盖好锁死充耳不闻里面传来的求饶和叫骂的声音。
    然后他开始摆弄这台炼金装置随着火焰猛烈的燃烧起来很快坩埚里的求饶声变成了惨叫声惨叫声变成咕嘟咕嘟的怪异声响好像在炖煮一锅浓汤。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章