返回八十五 室友(第1/3页)  重生之若锦年华首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

    重生之若锦年华85_重生之若锦年华全文免费阅读_八十五 室友来自()

    晚上,若锦寝室的几人彼此闲聊着,一边各自理着东西。【百度搜索 会员登入】若锦东西少,已经理好,此时正计划着新学期要做的事。

    前两天她才得知,洛凌竟然申请了双专业。学校方面显然对他的履历非常满意,大开其门,而工学院和光华管理学院都对他势在必得。她当时有些担心,便说有兴趣的话旁听就好,修双学位却是太累了。当时洛凌微笑着安抚她说,这两方面他都很感兴趣,已经看过不少书,那就顺便拿个学位。既然他这么说,她也就不再纠结。他是从不做没把握的事的。

    至于她自己的法语,这些年她也注意巩固,虽然熟练程度不如英语,但平时也常看法语影视,最近一年p3里面放了很多法语电台的音频等等,随时练习,也系统复习了正规教材,因此相当于英语六级的水准是有的。但她当然不能满足于此。

    就好比一些不明就里的人以为,英语专业八级就是很厉害的水平了。但对于英语专业的学生而言,专八是理应达到的水平,即便成绩达到优秀也不能说明什么,还得看交流是否流利,以及自学能力如何。交流方面的问题,多半是因为个人不注重平时积累,像若锦这样随便什么都会想想英语怎么表达,若不知道就会去查,甚至很多时候首先反应出来的是英语表达的人很少。

    至于自学能力,例如同传译者每次会议之前都会或多或少得到相关资料,但如何通过有限的资料去了解相关知识。哪怕不需要精通,但至少碰到专业词汇时不会卡住,也是对个人自学能力的极大考验。同传译者的工作范围很广,可能碰到各种各样的知识领域。而他们不可能对任何知识都了解,因此每次工作之前都要在短时间内熟悉相关知识。很多时候,认真的态度是至关重要的。做好充分准备将会事半功倍。

    谁都知道同传的工作特点决定了翻译的内容相对于发言人原话的迟滞时间很短,而中文与西方语言的语序时常是颠倒的,这就需要译员能归纳发言人的语义,缩短文字以争取时间。而这些都要建立在译员对相关内容的理解之上。那些能够做到不疾不徐的熟练译员,多半都是对相关领域的知识了如指掌,只要听到一点关键词,就能组织整句话的。

    若锦正在笔记本上写着计划。忽然发现李婧来到了她的座位前。她们寝室的格局和她高中时一样,上面床下面桌,而她与简墨的床位相对,李婧则是跟她床铺相连。

    李婧见她抬头,便甜甜笑道:“你在写什么呀?”

    若锦微笑回答:“在做计划。你要喝花果茶吗?我带了。很好喝。”边说边打开自己的柜子。女孩子们建立友谊时,分享食物是个好办法。

    李婧果然高兴:“好啊好啊!我去拿杯子!”说着,趿拉着粉色的拖鞋蹦蹦跳跳地回自己座位。过了一会儿捧着个粉色的大陶瓷杯来了。

    等李婧去门口饮水机那儿泡好了茶,又微微笑着来到若锦那边,稍稍转向中间过道,以便简墨也能听到,说:“嗯,那个,早上我和姚珺先来。一起去买了桶装水,一共8块钱”

    若锦眨眨眼,立刻会过意来:“哦,我把钱给你。”

    简墨顿了下,也去翻钱包。结果,她只有百元的了。于是若锦道:“我帮你给吧。”说着就抽出5元递给李婧。李婧悄悄瞄着她的钱包。认出是prada的黑色长款。接过钱道:“我现在没有一块的,以后给你。”若锦摆摆手道:“不用啦。”

    说到这里,若锦忽然记起,晚饭前李英男说过简墨帮她们寝室充了电卡。于是她问简墨:“墨墨,你电卡充了多少?”

    简墨抬头看她,声音清澈,言语简洁道:“五百。”

    若锦记得,一般一次充个一两百也

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页