返回第78章 (38)(第1/3页)  鲁宾逊漂流记首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

    第二章 (38)    因为房子的墙壁很厚,所以屋子里很暖和,建造的一丝风都不透,并且窗子又,玻璃还是两层的。我们主要是吃鹿肉,那是狩猎季节制成的干肉;面包够好的,但烤得和饼干那样;还有几种鱼干和一些牛羊肉,这些肉都是挺好的。所有这些冬的食物都是夏里积累下来的,而且经过了很好的加工;我们喝的酒是掺水的,但掺的不是白兰地,而是另一种高度酒;款待客人时,掺的不是一般的酒,而是蜂蜜酒(他们的这种酒倒是不错的)。猎人们不管什么样的气都外出冒险,所以我们时常会有新鲜鹿肉,有时也会有熊肉,但我们对它没多大兴趣。我们准备了许多的茶叶,用它来招待我们的朋友;所以总的来,我们过得还算愉快。?    现在已经是三月份了,白的时间长了不少,气至少也算是得过去了;于是另外一些出门的人便开始准备他们过雪地用的雪橇,同时把出发用的其他各种东西都准备好;但是我早就已经过了,我的计划已定,我要去阿尔汉格尔斯克,而不是去莫斯科或波罗的海,所以我并不着急。因为我打听得很清楚,从南方到那个地方去的船要到五六月份才启航,而如果我在八月初到哪儿的话,那正好是船舶准备离开那儿的时候,所以我也像其他人那样着急出发。反正,我看见好多人,准确地应该是所有的人都在我之前离开。看起来,他们每年都从这儿出发,到莫斯科一带去做生意,把羊毛带去,在那儿买了各种必需品之后,他们就运回来补充他们的店铺;也有另一些人是去阿尔汉格尔斯克做类似生意的,但是因为他们回来时还要赶八百多英里的路程,因此他们也在我以前出发。?    我做好一切准备,开始收拾行装的时候,已是五月份了。我正在做这些事的时候,猛然想起一件事来:俄罗斯的沙皇既然把这些人流放到西伯利亚来,就不管他们从这儿会走到世界上的其它地方去,既然这样,他们为何不远走高飞呢,去找一个他们认为更合适的地方,于是我开始研究是什么阻力让他们不做这种尝试。?    但是,我把这个问题同上面提到的那个人了以后,我的疑问就迎刃而解了,因为他是这样对我的:“先生,首先请你考虑一下,”他道,“我们是在一个什么样的地方;其次,你考虑一下我们的处境,特别是被流放到这里来的人的普遍情况。把我们困在这儿的东西比铁枷和铁锁更要厉害;在北边是一个不能航行的大洋,那儿从来就没有大船扬帆渡过,也从来没有船划过,其它几面都是沙皇统治的领域,绵延超过一千英里以上,并且全是无法通行的,我们只有走政府修筑的路,并且走过一些有军队驻扎的城镇;这样一来,我们顺着路走的话,就会被发现;而不那么走的话,就只有死路一条,因此,我们想要逃走那只是白费心机。”?    确实,当时我就无言以对了,因为我发觉就像是被关进了大牢里似的,并且这大牢牢不可破,他们如果被关在莫斯科的那座城堡里,也只是有过之而无不及。话虽这样,我还是不由得想到:我完全可以从中周旋一下,帮助这个伟大人物逃离此地;只要能带他一起走,不论冒什么风险,我都愿意试一把。我打定主意以后,有一晚上我找个机会,把我的想法告诉他。我向他明:对于我而言,要带他走是很容易的,因为这个鬼地方根本就没有人看着他,何况我去的是阿尔汉格尔斯克,不是莫斯科,我是和一个商队一块到那儿去的,就没有必要一站又一站地非歇在那有军队驻扎的城镇里,而是我们乐意在什么地方歇就在什么地方扎营过夜,如此一来,我们就可以顺顺利利地一路走到阿尔汉格尔斯克;到了那里,我会尽快联络,把他带上一艘英国船,然后带他一起安全离开。至于他的生活费及其它各种细节问题,统统由我负责,直到他能够自力更生。?    他聚精会神地听着,而且我在讲话时他一直认真地盯着我看。不仅如此,我还可以看出,他被我的一席话得

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页