返回228.弯唇直撩(第2/2页)  从励志到丽质[重生]首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

把有厚重感韵律足的德语,说得柔软流畅,仿佛山间流淌的清泉水,滴滴入人心,非常好听。     唯有一点。     她的履历实在太过简单。     很多东西不是证据,而是她说的,甚至证都没有一个。     叶曦小紧张地看向颜司明,像是一只懵懂的小鹿,清纯目光搔着他的心田,痒痒的、柔柔的、暖暖的。     以上一切都是某人的脑补。     “咳,五位译员表现的都很不错。”     颜司明表情温和,跟刚才无差别,只是手不自觉放到咖啡杯上,掩饰自己有些波动的心,当然,旁人也看不出来。     他知道自我介绍是可以准备的,背熟后,面试可能只能听得出发音标准性,单凭这一点对会议译员的要求,是远远不够。     *     接下来才是真正的考验。     从最简单的“纯粹语言”方面开始。     德语的外来词已经病入膏肓,遍及英语,法语,意大利语,甚至还有拉丁语和古希腊语,这是一个译员必须正视的问题。     他开始出题。     “德语中外词必须保留原来的发音,五位译员都同时擅长英语,但法语词汇请……”听得出来,颜司明的德语非常厉害。     东阳公司开拓的市场,他们需要的翻译不止一门两门,公司初期很难招到满意的人才。     广发翻译公司找译员,     未尝没有挑员工的心思。     颜司明把德语中最困难的点抓住,一串一串考验从他嘴里冒出来,渐渐地有人开始结巴、翻译速度变慢。     不用任何话语,     一位中年男译员直接出局。     当然,他不仅可以报销来回车费,而且得到一定的幸苦费补贴。     令颜司明惊喜的是,     叶曦能顺利通过第一关。     哪怕接下来的考验她不能上,看其正值妙龄,也值得公司留下来培养,至少他不会被认定成“色令智昏”。     有智慧的漂亮女人迷人。     有智慧害羞的漂亮女人最迷人。     *     第三关考验的是相关专业知识词汇。     口译,特别是会议翻译,有很多专业术语。     这个得靠译员的知识积累,东阳公司之前亦将部分专业词,传发至各译员邮箱,如何短时间内掌握专业知识,是各译员的实力。     学会外语就会翻译,是对翻译这一行业的误解。     在坐皆是精通德语人才。     但涉及专业用语,明显中年女译员有些跟不上节奏,毕竟这次会议涉及到太阳热水器等工业部分,她的理科知识累积不够。小说阅读_www.shuoshuo520.cc

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章